Babits Mihály
MOZGÓFÉNYKÉP
Máskép:
Amerikai Leányszöktetés -
szenzációs
szerelmi tragédia mozgófényképben előadva
A gép sugarát kereken veti, képköre
fénylik a sik lepedőn
mindjárt, szivem, uj szinek és alakok
lovagolnak a fénylegyezőn
olcsó s remek élvezet összecsodálni e
gyors jelenéseket itt:
első a Szerelmi Tragédia, melyet a lámpa a
falra vetit.
Ni - Amerikában e nagy palotának a dús
ura - milliomos
rendel, levelez, sürög, üzleteit köti,
telefonoz.
Titkára előtte. Beszélni akar vele. Várja. Magára
marad.
Beszél neki. Karja mozog hevesen s ura szörnyü haragra
gyulad.
Éjfélkor a hószínű lányszoba
villanymécsese zöld. Jön a lány
bálból, kimerülten - a báli
ruhában is oly ideges, halavány.
Vetkőzik az édes. Az éjjeli
gyolcs fedi már. A komorna kimén.
Megkoccan az ablaka. Nyitja.
Vetekszik a holddal a zöld szobafény.
Titkáruk az. »Édesem!« - Újul
a kép. Palotájuk elébe mutat.
Fellegkaparójuk előtt ki az éjbe
mutatja a hosszu utat.
Fellegkaparón kötelekből létra. Az emelet
ablaka nyíl.
Surrannak alá. Hamar: - Elbuj a hold köre. Rebben az
ótomobil.
És tűnik a gépkocsi. Mind
kicsinyebb-kicsinyebb. De a palota ébred.
Vádat sug a létra. Mi
volt az? Utánok! A gép! Tova! S mozdul a képlet.
Nyargalnak az
útközi fák növekedve szemünkbe: a kocsi sötét pont.
nyargalnak az
út jegenyéi. Kigyózik az út tova. Két kocsi két pont.
És fordul a kép. Jön a halmon a két
szeretővel a gép lefelé.
Vakít ide: hallani szinte, amint robog a
kanyarulat elé.
Nőnek az arcok. A hölgy a lovagra simul. De az ég
henye fellege gyül.
S tűnik kanyarodva a gép. Jön a második.
Ebben a dúlt öreg ül.
S elpattan a kép, valamint hab a síma
vizen. Jön az új. Csupa álom.
Villannak az ég csodanyílai. Zuppan
a zápor a messze határon.
Ó nézd, gyönyörű! gyönyörű ez a fény-
és árnycsere kékbe pirosból!
S hogy gördül a két robogó! Hogyan
is, hogyan is lehet ez, papirosból!
S hogy gördül a két robogó; hegyeken
tova, völgyeken árkokon át!
Pornimbusz után pocsolyás utakon ver
a kereke sárkoronát.
Tágulnak a messze prerík. Zug a zápor, a sík
tavakon kopogó:
S sebesebben mint hir a dróton, a bús utakon tova
gördül a két robogó.
S dacolva vonattal a síneken át kerekük
suhan. Alszik a város.
Surrannak elénk magas ércemeletjei.
Csöndje halálos.
S már az öregnek a kocsija csusszan a - csusszan
a jól kövezett uton át:
Követi, keresi, hőn lesi, nem leli - nem
leli lánya nyomát.
Zöldbeszegett hegy alatt tovanyúl sima tó
vize, mint a lepény.
Most oda - lám oda jönnek a - szöknek a -
törnek a lány s a legény,
A kocsi mint csodaparipa ront oda, jaj
neki - jaj bele vad kerekén
loccsan a - csobban a tó vize: jobb
biz e tört szeretőknek a tó fenekén.
Még egy rémszerü kép (az apáról) a
vásznon jő: az utolsó:
vágtat a vad kocsi, mint robogó sír, fürge
koporsó.
Igy a halálkocsi Amerikát szeli, szeldeli, szegdeli,
jár:
drága szekér kerekén, sima tó fenekén csupa kéj a halál.
*
Ah! Amerikába! csak ott tul a tengeren,
ott van az élet!
Ah! Amerikába miért nem utazhatom én soha
véled...
Ott van az élet, a pénz, az öröm, s a kaland tere,
küzdeni tér:
tengve a drága kenyéren unalmasan itt nyavalyogni
mit ér?